The string "tnzyl brnamj alnfs alzkyt llandrwyd" appears to be Arabic text written in a Latin (English) keyboard mapping, where each letter is typed as if using an Arabic keyboard layout on a standard QWERTY keyboard.
Actually, Arabizi uses numbers for letters, not this, so better to reverse Arabic keyboard layout: On Arabic keyboard (Windows/Mac), typing in Latin mode: sh=ش (but no 'sh' here) — maybe it's keys pressed on Arabic keyboard as if English letters — the standard is:
On Arabic keyboard, the letter that appears when you press an English key: tnzyl brnamj alnfs alzkyt llandrwyd
The end llandrwyd — "ل ل ا ن د ر و ي د" — looks like "ل لاندرويد" which is "للاندرويد" meaning "for Android". alzkyt — "الزكيت" not common, maybe "الذكاء" (intelligence)? Not fitting. alnfs — "النفس" = the soul/self. brnamj — "برنامج" = program.
Now decode:
So tnzyl = ش م ء غ ل = "شمع غل" not making sense. Could be "تنزيل" if t=ت and n=ن — but that would be English 't'='ت' only if keyboard is set differently (like Mac's 't'=ت, but that's not standard). Let's try a different assumption: Maybe they just typed Arabic word in English letters ignoring exact mapping.
So: tnzyl maybe "تنزيل" (download) if we map t=ت? Yes, if we assume t=ت, n=ن, z=ز, y=ي, l=ل then tnzyl = ت ن ز ي ل = تنزيل = download. The string "tnzyl brnamj alnfs alzkyt llandrwyd" appears
Translation: (or "the righteous self" program) Final report : The string is a phonetically typed (Arabizi-like) Arabic phrase using English letters that approximate Arabic pronunciation, not a direct keyboard layout shift. It means: Download the "Pure Soul" app for Android.